Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (614 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Flamme {f} U زبانه آتش
Flamme {f} U شعله
ersticken U خاموش کردن [آتش]
ersticken U مسدود کردن
ersticken U بستن
ersticken U خفه کردن
im Papierkram ersticken <idiom> U در کار کاغذ بازی غرق شدن [اصطلاح مجازی]
etwas im Keim ersticken U از ابتدا جلوی چیزی را گرفتن
etwas schon im Ansatz ersticken U موضوعی [فکری ی نقشه ای] را از همان اول کنار گذاشتن
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine geile Zeit U زمان معرکه
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
Eine alte Frau. U پیرزنی.
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Reise machen U سفر کردن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
eine wenig frequentierte Straße U خیابان کم رفت و آمد
eine Bittschrift an Jemanden richten U از کسی دادخواهی کردن
eine saftige [gepfefferte] Rechnung U صورتحساب سنگینی
über eine Leitung leiten U با خط لوله لوله کشی کردن
gegen eine Wand reden <idiom> U با دیوار حرف زدن [اصطلاح]
eine Insel des Friedens U محل آرام و عقب افتاده
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Sie machen eine Reise. آنها میروند سفر.
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
eine Kampagne aufziehen [starten] U مبارزه ای [مسابقه ای] را آغاز کردن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
eine Antwort schuldig bleiben U درماندن در دادن پاسخ
eine ganze Menge Leute U عده زیادی از مردم
eine Beanstandung machen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
eine radikale Entziehungskur machen U یکدفعه اعتیادی را ترک کردن [روانشناسی] [پزشکی]
eine Reklamation anzeigen [über] U شکایت کردن [درباره] [مثال: ناراضی بودن درباره کالا یا سرویس]
Jemandem eine Frage stellen U ازکسی سئوالی کردن
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
Ich habe eine Reifenpanne. U من پنچر کرده ام.
Jemandem eine Vollmacht übertragen U به کسی اختیار تام دادن [حقوق]
eine Bande auffliegen lassen U دسته جنایتکاران را منحل کردن [اصطلاح روزمره]
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit anbieten U به کسی پیشنهاد سواری دادن کردن
Jemandem eine Mitfahrgelegenheit geben U کسی را سوار کردن
Jemandem eine Frage stellen U از کسی سئوالی پرسیدن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com